首页 >> 深港娱乐 >> 论坛热点 >> 许昕遭遇灵魂翻译 为什么这么说?这是什么梗?

许昕遭遇灵魂翻译 为什么这么说?这是什么梗?

2019年06月17日 09:08 来源:深港在线综合 
2019年国际乒联日本公开赛混双决赛,许昕/朱雨玲3-0完胜日本组合张本智和/早田希娜夺得冠军,这场比赛之后的场外采访翻译,也是让网友爆笑不止。

  2019年国际乒联日本公开赛混双决赛,许昕/朱雨玲3-0完胜日本组合张本智和/早田希娜夺得冠军,这场比赛之后的场外采访翻译,也是让网友爆笑不止。

  据悉,赛后许昕/朱雨玲在场边进行即时采访,翻译英文不流利,中英文混合翻译使的朱雨玲和许昕弄的一脸蒙圈,网友表示这像极了我做听力题的样子。

  对此你怎么看?

分享:
版权与免责声明:
①凡本网注明"来源:深港在线综合"的所有作品,均由本网编辑搜集整理,并加入大量个人点评、观点、配图等内容,版权均属于深港在线,未经本网许可,禁止转载,违反者本网将追究相关法律责任。
②本网转载并注明自其它来源的作品,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本网转载时,必须保留本网注明的作品来源,并自负版权等法律责任。
③如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系,我们将在您联系我们之后24小时内予以删除,否则视为放弃相关权利。
深港橱窗
赞助商
实用信息